
Courel dos tesos cumes/ Courel de erguidas cumbres
que ollan de lonxe,/ que miran de lejos,
eiquí síntese o pouco/ aquí se siente lo pequeño
que é un home /que es un hombre.
(Os Eidos, Uxío Novo Neyra) *
Quen non está coa vida
Está coa morte
(Claudio Rodríguez Fer)
Willy Meyer de Izquierda Unida, pregunto en el Parlamento Europeo sobre el estado de la denuncia de SOS Courel:
http://willymeyer.blogspot.com/2009/03/meyer-exige-un-modelo-de-desarrollo.html
[…] Destrozaron los montes sin piedad, con máquinas gigantes y por si no había combustible suficiente cambiaron hábitats protegidos por especies pirófitas; montaron un asombroso laberinto de pistas y cortafuegos. Se levantaron varias casetas de vigilancia forestal y de inmediato fueron abandonadas. Ya se prendieron en el invierno del 2009 dos incendios ( Noceda y Campelo) […] Aprovechando que había que mejorar un poco algunas carreteras, taparon valles enteros, entubaron ríos y arroyos, extendieron escombreras por las laderas hasta el río el Lor, no habilitaron ni un solo paso para la fauna…”
“Son os ladrón da lousa. Os envelanadores da noite. Os estraperlistas da pedra. Os oráculos da mentira. Os de sempre. Os de nunca. Os amos do amor e da dinamita. Os rentistas do Paraíso. Os pizarreiros da podredume. Os pizarreiros do ceo. Os pizarreiros do poder”.
Quen non está coa vida
Está coa morte.
"Son los ladrones de la losa. Los envenenadores de la noche. Los estraperlistas de la piedra. Los oráculos de la mentira. Los de siempre. Los de nunca. Los amos del amor y la dinamita. Los rentistas del Paraíso. Los pizarreros de la podredumbre. Los pizarreros del cielo. Los pizarreros del poder".
Quien no está con la vida
Está con la muerte.
Olga Novo
****

Les dejo algunos de los versos: amor y soledad/ agua y lluvia/ hojas y flores/ noche y dolor…
Valías xa somente amiga
polo que me costa non terte
i andar a soledá nemiga.
Valías xa somente amada
polo que me costa perderte
e ficar a soledá tornada.
Valías solamente amiga
por lo que me cuesta no tenerte
y andar en enemiga soledad.
Valías solamente amada
por lo que me cuesta perderte
y quedar en soledad tornada.
**
Chove para que eu soñe
Llueve para que yo sueñe
**
CHOVE:
Non sei desd’onde nin para onde…
No quedo da tarde
ollo longo lembrando choivas d’antes
LLUEVE:
No sé desde donde ni para donde…
En la quietud de la tarde
miro largo recordando lluvias de antes.
**
Os fius da auga
técense con fius de soño
que eu soño .
Los hilos del agua
se tejen con hilos de sueño
que yo sueño
**
Cain as follas…
sinto unha cousa
que se pousa en min
e non me toca.
Caen las hojas…
siento una cosa
que se posa en mí
y no me toca
**
Frores de maio
nevando nos mazairos
pre que un quede inda máis quedo
que ollándovos no alto.
Flores de mayo
nevando los manzanos
para que uno quede aún más quieto
que mirándoos en el alto
**
Segundo a tarde vai caindo
vánseme sumindo
os soños na sombra e vai rubindo
a door .
Segundo a noite vai entrando
vánseme afogando
os soños na sombra e vai medrando
a door.
Segundo a noite vai enchendo
Vánseme perdendo
os soños na sombra e vai podendo
a door.
Según la tarde va cayendo
se me van sumiendo
los sueños en la sombra y va subiendo
el dolor.
Según la noche va entrando
Se me van ahogando
los sueños en la sombra y va creciendo
el dolor.
Según la noche va creciendo
Se me van perdiendo
los sueños en la sombra y va pudiendo
el dolor.